Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Francese - genlte ending of a relationship

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: OlandeseIngleseFranceseItalianoAlbaneseTedesco

Categoria Vita quotidiana - Amore / Amicizia

Titolo
genlte ending of a relationship
Testo
Aggiunto da ermaal
Lingua originale: Inglese Tradotto da Lein

You have a good character, you have a big heart, you are intelligent and sometimes you try to be sweet but you can’t make me happy. I want too much, it is my fault, really.

Titolo
Tu as un bon caractère
Traduzione
Francese

Tradotto da 44hazal44
Lingua di destinazione: Francese

Tu as un bon caractère, tu as un grand coeur, tu es intelligent et parfois tu essayes d'être charmant mais tu n'arrives pas à me rendre heureuse. Je veux beaucoup, c'est ma faute, vraiment.
Note sulla traduzione
intelligente/charmante --> heureux
tu n'arrives pas/tu ne peux pas
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 21 Ottobre 2009 23:09