Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Prancūzų - genlte ending of a relationship

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: OlandųAnglųPrancūzųItalųAlbanųVokiečių

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
genlte ending of a relationship
Tekstas
Pateikta ermaal
Originalo kalba: Anglų Išvertė Lein

You have a good character, you have a big heart, you are intelligent and sometimes you try to be sweet but you can’t make me happy. I want too much, it is my fault, really.

Pavadinimas
Tu as un bon caractère
Vertimas
Prancūzų

Išvertė 44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Tu as un bon caractère, tu as un grand coeur, tu es intelligent et parfois tu essayes d'être charmant mais tu n'arrives pas à me rendre heureuse. Je veux beaucoup, c'est ma faute, vraiment.
Pastabos apie vertimą
intelligente/charmante --> heureux
tu n'arrives pas/tu ne peux pas
Validated by Francky5591 - 21 spalis 2009 23:09