Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Olandų-Anglų - Jouw karakter is goed, jouw verstand is prima,...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: OlandųAnglųPrancūzųItalųAlbanųVokiečių

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Jouw karakter is goed, jouw verstand is prima,...
Tekstas
Pateikta ermaal
Originalo kalba: Olandų

Je hebt een goed karakter,je hebt een groot hart, je bent intelligent en soms probeer je lief te zijn maar je kan mij niet gelukkig kan maken.Ik wil te veel,mijn fout, echt waar.
Pastabos apie vertimą
zacht einde van een relatie

Pavadinimas
genlte ending of a relationship
Vertimas
Anglų

Išvertė Lein
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

You have a good character, you have a big heart, you are intelligent and sometimes you try to be sweet but you can’t make me happy. I want too much, it is my fault, really.
Validated by lilian canale - 21 spalis 2009 21:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 spalis 2009 14:00

nechama
Žinučių kiekis: 23
karakter Nl. et character Eng. ont un sens différent. En anglais ce mot est entendu de façon courante dans le sens de personnage. En Néerlandais il est utilisé dans le sens de personnalité. Une traduction non littérale serait de remplacer “You have a good character,...”, par “You have a great personality,.../You are a nice person,...”

19 spalis 2009 14:07

Lein
Žinučių kiekis: 3389
I don't really agree. 'You are very nice' has a somewhat different meaning and 'personality' is not the same as character.
In English, you can say of a person that he has a good character and it will have the same meaning as the Dutch 'goed karakter'.