Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-پرتغالی برزیل - Difficile est longum subito deponere amorem.In...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینپرتغالی برزیل

طبقه عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Difficile est longum subito deponere amorem.In...
متن
Liviacg23 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Difficile est longum subito deponere amorem.In nocte consilium.

عنوان
É difícil abandonar de repente um longo amor.
ترجمه
پرتغالی برزیل

pirulito ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

É difícil abandonar de repente um longo amor.
Durante a noite, o conselho.

ملاحظاتی درباره ترجمه
Tradução alternativa = o conselho vem durante a noite, fig. "nunca faças nada sem consultar a almofada". Cf. Nox dabit consilium (a noite dará conselho); the night will give you counsel.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 15 سپتامبر 2008 05:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 سپتامبر 2008 12:52

goncin
تعداد پیامها: 3706
pirulito,

Seria melhor que a segunda frase fosse redigida "O conselho vem à noite" ou "A noite dará o conselho" (conforme você mesmo registrou nos comentários), porque, como está, "conselho" está ambíguo, podendo significar também "assembléia".