Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Portugisisk brasiliansk - Difficile est longum subito deponere amorem.In...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinPortugisisk brasiliansk

Kategori Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Difficile est longum subito deponere amorem.In...
Tekst
Tilmeldt af Liviacg23
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

Difficile est longum subito deponere amorem.In nocte consilium.

Titel
É difícil abandonar de repente um longo amor.
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af pirulito
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

É difícil abandonar de repente um longo amor.
Durante a noite, o conselho.

Bemærkninger til oversættelsen
Tradução alternativa = o conselho vem durante a noite, fig. "nunca faças nada sem consultar a almofada". Cf. Nox dabit consilium (a noite dará conselho); the night will give you counsel.
Senest valideret eller redigeret af casper tavernello - 15 September 2008 05:53





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 September 2008 12:52

goncin
Antal indlæg: 3706
pirulito,

Seria melhor que a segunda frase fosse redigida "O conselho vem à noite" ou "A noite dará o conselho" (conforme você mesmo registrou nos comentários), porque, como está, "conselho" está ambíguo, podendo significar também "assembléia".