Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Portugalski brazilski - Difficile est longum subito deponere amorem.In...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiPortugalski brazilski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Difficile est longum subito deponere amorem.In...
Tekst
Podnet od Liviacg23
Izvorni jezik: Latinski

Difficile est longum subito deponere amorem.In nocte consilium.

Natpis
É difícil abandonar de repente um longo amor.
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo pirulito
Željeni jezik: Portugalski brazilski

É difícil abandonar de repente um longo amor.
Durante a noite, o conselho.

Napomene o prevodu
Tradução alternativa = o conselho vem durante a noite, fig. "nunca faças nada sem consultar a almofada". Cf. Nox dabit consilium (a noite dará conselho); the night will give you counsel.
Poslednja provera i obrada od casper tavernello - 15 Septembar 2008 05:53





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Septembar 2008 12:52

goncin
Broj poruka: 3706
pirulito,

Seria melhor que a segunda frase fosse redigida "O conselho vem à noite" ou "A noite dará o conselho" (conforme você mesmo registrou nos comentários), porque, como está, "conselho" está ambíguo, podendo significar também "assembléia".