Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Brasilsk portugisisk - Difficile est longum subito deponere amorem.In...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinBrasilsk portugisisk

Kategori Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Difficile est longum subito deponere amorem.In...
Tekst
Skrevet av Liviacg23
Kildespråk: Latin

Difficile est longum subito deponere amorem.In nocte consilium.

Tittel
É difícil abandonar de repente um longo amor.
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av pirulito
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

É difícil abandonar de repente um longo amor.
Durante a noite, o conselho.

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Tradução alternativa = o conselho vem durante a noite, fig. "nunca faças nada sem consultar a almofada". Cf. Nox dabit consilium (a noite dará conselho); the night will give you counsel.
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 15 September 2008 05:53





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 September 2008 12:52

goncin
Antall Innlegg: 3706
pirulito,

Seria melhor que a segunda frase fosse redigida "O conselho vem à noite" ou "A noite dará o conselho" (conforme você mesmo registrou nos comentários), porque, como está, "conselho" está ambíguo, podendo significar também "assembléia".