Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - مجارستانی-اسپانیولی - Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: مجارستانیفرانسویاسپانیولی

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

عنوان
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
متن
Bibbito86 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: مجارستانی

Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.

عنوان
Te quiero muchísimo, pienso a menudo en ti. Estás siempre en mi pensamiento, te echo de menos.
ترجمه
خواسته شده کیفیت بالااسپانیولی

guilon ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Te quiero muchísimo, pienso a menudo en ti. Estás siempre en mi pensamiento, te echo de menos.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Según un puente de Cisa:

"I love you very much, I´m thinking much (many times) of you. You´re always on my mind. I miss you. "
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 7 جولای 2008 16:59