Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Maghiarã-Spaniolă - Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: MaghiarãFrancezăSpaniolă

Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie

Titlu
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
Text
Înscris de Bibbito86
Limba sursă: Maghiarã

Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
Observaţii despre traducere
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.

Titlu
Te quiero muchísimo, pienso a menudo en ti. Estás siempre en mi pensamiento, te echo de menos.
Traducerea
Calitate înaltă solicitatăSpaniolă

Tradus de guilon
Limba ţintă: Spaniolă

Te quiero muchísimo, pienso a menudo en ti. Estás siempre en mi pensamiento, te echo de menos.
Observaţii despre traducere
Según un puente de Cisa:

"I love you very much, I´m thinking much (many times) of you. You´re always on my mind. I miss you. "
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 7 Iulie 2008 16:59