Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Угорська-Іспанська - Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: УгорськаФранцузькаІспанська

Категорія Щоденне життя - Кохання / Дружба

Заголовок
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
Текст
Публікацію зроблено Bibbito86
Мова оригіналу: Угорська

Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
Пояснення стосовно перекладу
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.

Заголовок
Te quiero muchísimo, pienso a menudo en ti. Estás siempre en mi pensamiento, te echo de menos.
Переклад
Вимагається висока якістьІспанська

Переклад зроблено guilon
Мова, якою перекладати: Іспанська

Te quiero muchísimo, pienso a menudo en ti. Estás siempre en mi pensamiento, te echo de menos.
Пояснення стосовно перекладу
Según un puente de Cisa:

"I love you very much, I´m thinking much (many times) of you. You´re always on my mind. I miss you. "
Затверджено lilian canale - 7 Липня 2008 16:59