Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hungara-Hispana - Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HungaraFrancaHispana

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Titolo
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
Teksto
Submetigx per Bibbito86
Font-lingvo: Hungara

Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
Rimarkoj pri la traduko
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.

Titolo
Te quiero muchísimo, pienso a menudo en ti. Estás siempre en mi pensamiento, te echo de menos.
Traduko
Alta nivelo petataHispana

Tradukita per guilon
Cel-lingvo: Hispana

Te quiero muchísimo, pienso a menudo en ti. Estás siempre en mi pensamiento, te echo de menos.
Rimarkoj pri la traduko
Según un puente de Cisa:

"I love you very much, I´m thinking much (many times) of you. You´re always on my mind. I miss you. "
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 7 Julio 2008 16:59