Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hungara-Franca - Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HungaraFrancaHispana

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Titolo
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
Teksto
Submetigx per Bibbito86
Font-lingvo: Hungara

Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
Rimarkoj pri la traduko
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.

Titolo
Je t'aime beaucoup, je pense à toi souvent
Traduko
Alta nivelo petataFranca

Tradukita per Francky5591
Cel-lingvo: Franca

Je t'aime beaucoup, je pense souvent à toi. Tu es toujours dans mes pensées. Tu me manques.

Rimarkoj pri la traduko
Thanks to a bridge in English by Cisa
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 7 Julio 2008 10:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Julio 2008 10:01

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
Can you send me this bridge, please?

7 Julio 2008 10:06

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Il est sous la version hongroise

7 Julio 2008 19:07

Botica
Nombro da afiŝoj: 643





Désolé...