Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ungerska-Franska - Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: UngerskaFranskaSpanska

Kategori Dagliga livet - Kärlek/Vänskap

Titel
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
Text
Tillagd av Bibbito86
Källspråk: Ungerska

Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
Anmärkningar avseende översättningen
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.

Titel
Je t'aime beaucoup, je pense à toi souvent
Översättning
Hög kvalitet krävsFranska

Översatt av Francky5591
Språket som det ska översättas till: Franska

Je t'aime beaucoup, je pense souvent à toi. Tu es toujours dans mes pensées. Tu me manques.

Anmärkningar avseende översättningen
Thanks to a bridge in English by Cisa
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 7 Juli 2008 10:34





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 Juli 2008 10:01

Botica
Antal inlägg: 643
Can you send me this bridge, please?

7 Juli 2008 10:06

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Il est sous la version hongroise

7 Juli 2008 19:07

Botica
Antal inlägg: 643





Désolé...