Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - VALÄ°LÄ°K KENDÄ°NÄ° SAVUNDU

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیرومانیایی

طبقه روزنامه ها - جامعه / مردم / سیاست

عنوان
VALÄ°LÄ°K KENDÄ°NÄ° SAVUNDU
متن
Bernando پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Şikayetçi firmaya bir cevap veren Valilik, ihale şartlarının Tüsan firması lehine değişmediğini savundu. Yapılacak işle ilgili malzeme listesi sunulmasının ihaleye katılmak için yeterli olduğu belirtildi ve Azeri-Türk ortaklığının bu şartları bilerek ihaleye başvuruda bulunduğu kaydedildi.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Here is another chunk of the article.

عنوان
GOVERNOR'S OFFICE DEFENDS ITSELF
ترجمه
انگلیسی

kfeto ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

The Governor's Office stated, in reply to the complaining company, that the tender specifications had not changed in favour of Tüsan company. It has been clarified that presenting a list of materials needed for the works was sufficient for participation in the bid and the Azeri-Turkish partnership knew these conditions when applying for the bid.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 8 مارس 2008 17:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 مارس 2008 12:41

dramati
تعداد پیامها: 972
and the Azeri-Turkish knew these conditions when applying to the bid.

Should read

and that Azeri-Turkish knew these conditions when applying for the bid.

7 مارس 2008 15:02

kfeto
تعداد پیامها: 953
oops my bad: i left out 'ortakligin'= 'of ...partnership'

and also changed 'for'

tnx dramati