Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - VALÄ°LÄ°K KENDÄ°NÄ° SAVUNDU

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीरोमानियन

Category Newspapers - Society / People / Politics

शीर्षक
VALÄ°LÄ°K KENDÄ°NÄ° SAVUNDU
हरफ
Bernandoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Şikayetçi firmaya bir cevap veren Valilik, ihale şartlarının Tüsan firması lehine değişmediğini savundu. Yapılacak işle ilgili malzeme listesi sunulmasının ihaleye katılmak için yeterli olduğu belirtildi ve Azeri-Türk ortaklığının bu şartları bilerek ihaleye başvuruda bulunduğu kaydedildi.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Here is another chunk of the article.

शीर्षक
GOVERNOR'S OFFICE DEFENDS ITSELF
अनुबाद
अंग्रेजी

kfetoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

The Governor's Office stated, in reply to the complaining company, that the tender specifications had not changed in favour of Tüsan company. It has been clarified that presenting a list of materials needed for the works was sufficient for participation in the bid and the Azeri-Turkish partnership knew these conditions when applying for the bid.
Validated by dramati - 2008年 मार्च 8日 17:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 7日 12:41

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
and the Azeri-Turkish knew these conditions when applying to the bid.

Should read

and that Azeri-Turkish knew these conditions when applying for the bid.

2008年 मार्च 7日 15:02

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
oops my bad: i left out 'ortakligin'= 'of ...partnership'

and also changed 'for'

tnx dramati