Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بوسنیایی-آلمانی - Ako sam u sebe nevjerujes, ko će u tebe vjerovati

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بوسنیاییانگلیسیفرانسویآلمانیدانمارکی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ako sam u sebe nevjerujes, ko će u tebe vjerovati
متن
0706em پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی

Ako sam u sebe nevjerujes, ko će u tebe vjerovati
ملاحظاتی درباره ترجمه
Britisk engelsk, dansk og tysk

عنوان
Wenn du nicht an dich selbst glaubst, wer soll dann an dich glauben?
ترجمه
آلمانی

Jaca89 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Wenn du nicht an dich selbst glaubst, wer soll dann an dich glauben?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 2 مارس 2008 13:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 فوریه 2008 08:19

trolletje
تعداد پیامها: 95
Mein Vorschlag : Wenn Du kein Vertrauen zu Dir hast, wer soll dann an Dich glauben?

26 فوریه 2008 15:20

Lila F.
تعداد پیامها: 159
wer wird dann...

26 فوریه 2008 15:25

trolletje
تعداد پیامها: 95
Du hast Recht."wer wird dann" klingt besser .

26 فوریه 2008 23:34

nephilimcrt
تعداد پیامها: 1
wenn du nicht selbst an dich glaubst, wer soll dann an dich glauben

28 فوریه 2008 18:52

snoopercoyote
تعداد پیامها: 1
Wenn du nicht in dich selber glauben kannst,wer sollte dann in dich glauben