Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Bósnio-Alemão - Ako sam u sebe nevjerujes, ko će u tebe vjerovati

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : BósnioInglêsFrancêsAlemãoDinamarquês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ako sam u sebe nevjerujes, ko će u tebe vjerovati
Texto
Enviado por 0706em
Idioma de origem: Bósnio

Ako sam u sebe nevjerujes, ko će u tebe vjerovati
Notas sobre a tradução
Britisk engelsk, dansk og tysk

Título
Wenn du nicht an dich selbst glaubst, wer soll dann an dich glauben?
Tradução
Alemão

Traduzido por Jaca89
Idioma alvo: Alemão

Wenn du nicht an dich selbst glaubst, wer soll dann an dich glauben?
Último validado ou editado por iamfromaustria - 2 Março 2008 13:52





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

26 Fevereiro 2008 08:19

trolletje
Número de Mensagens: 95
Mein Vorschlag : Wenn Du kein Vertrauen zu Dir hast, wer soll dann an Dich glauben?

26 Fevereiro 2008 15:20

Lila F.
Número de Mensagens: 159
wer wird dann...

26 Fevereiro 2008 15:25

trolletje
Número de Mensagens: 95
Du hast Recht."wer wird dann" klingt besser .

26 Fevereiro 2008 23:34

nephilimcrt
Número de Mensagens: 1
wenn du nicht selbst an dich glaubst, wer soll dann an dich glauben

28 Fevereiro 2008 18:52

snoopercoyote
Número de Mensagens: 1
Wenn du nicht in dich selber glauben kannst,wer sollte dann in dich glauben