Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Испански - TyleWszÄ™dzie dobrze i źle po poÅ‚owie-Idź w Å›wiat...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиФренскиИталианскиИспанскиАнглийски

Категория Песен - Любов / Приятелство

Заглавие
TyleWszędzie dobrze i źle po połowie-Idź w świat...
Текст
Предоставено от AliRosse
Език, от който се превежда: Полски

Wszędzie dobrze i źle po połowie-Idź w świat gdzie chcesz-Rób co umiesz,jak wiesz-Lecz jak kochać się-to we Lwowie.
Забележки за превода
Canzone degli anni 30,perciò alcune parole potrebbero essere in disuso.
Preferirei la traduzione in Italiano altrimenti come lingua di transizione Inglese (INGHILTERRA E USA), francese (FRANCIA), spagnolo (SPAGNA). Grazie di cuore

Заглавие
En todas partes, el bien y el mal
Превод
Испански

Преведено от yaiza86
Желан език: Испански

En todas partes, el bien y el mal existen por igual- Sal por el mundo, vete donde tengas ganas- haz lo que sabes hacer- Pero si te quieres enamorar, hazlo en Lviv.
За последен път се одобри от lilian canale - 17 Април 2010 23:27