Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - Vender é uma arte muito importante, mas liderar...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Английский

Категория Независимое сочинительство - Образование

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Vender é uma arte muito importante, mas liderar...
Tекст
Добавлено Paula Piva
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Vender é uma arte muito importante, mas liderar uma equipe de vendas é ainda mais emocionante. Esta observação se torna responsável pela escolha do tema "liderança em vendas".

Статус
The Art of Selling
Перевод
Английский

Перевод сделан Tantine
Язык, на который нужно перевести: Английский

Selling is a very important art, but leading a sales team is even more exciting. This observation is responsible for the choice of the subject "sales leadership".
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 27 Февраль 2011 15:07





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Февраль 2011 19:00

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Great understanding!

Just an extra "still" at the end of the sentence

27 Февраль 2011 01:17

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Oi Lillu

Thanks do you mean "still" as in "even today"?

Beijos
Tantine

27 Февраль 2011 14:23

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"...é ainda mais emocionante" I'd translate as: "it's even more exciting"

27 Февраль 2011 14:48

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
I've changed the first "still" to even

Beijos
Tantine

27 Февраль 2011 15:08

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I removed the second "still", I thought it was not necessary.

Validated!

27 Февраль 2011 16:00

Tantine
Кол-во сообщений: 2747