Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - Vender é uma arte muito importante, mas liderar...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאנגלית

קטגוריה כתיבה חופשית - חינוך

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Vender é uma arte muito importante, mas liderar...
טקסט
נשלח על ידי Paula Piva
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Vender é uma arte muito importante, mas liderar uma equipe de vendas é ainda mais emocionante. Esta observação se torna responsável pela escolha do tema "liderança em vendas".

שם
The Art of Selling
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Tantine
שפת המטרה: אנגלית

Selling is a very important art, but leading a sales team is even more exciting. This observation is responsible for the choice of the subject "sales leadership".
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 27 פברואר 2011 15:07





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 פברואר 2011 19:00

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Great understanding!

Just an extra "still" at the end of the sentence

27 פברואר 2011 01:17

Tantine
מספר הודעות: 2747
Oi Lillu

Thanks do you mean "still" as in "even today"?

Beijos
Tantine

27 פברואר 2011 14:23

lilian canale
מספר הודעות: 14972
"...é ainda mais emocionante" I'd translate as: "it's even more exciting"

27 פברואר 2011 14:48

Tantine
מספר הודעות: 2747
I've changed the first "still" to even

Beijos
Tantine

27 פברואר 2011 15:08

lilian canale
מספר הודעות: 14972
I removed the second "still", I thought it was not necessary.

Validated!

27 פברואר 2011 16:00

Tantine
מספר הודעות: 2747