Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - Vender é uma arte muito importante, mas liderar...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Εκπαίδευση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Vender é uma arte muito importante, mas liderar...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Paula Piva
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Vender é uma arte muito importante, mas liderar uma equipe de vendas é ainda mais emocionante. Esta observação se torna responsável pela escolha do tema "liderança em vendas".

τίτλος
The Art of Selling
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Tantine
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Selling is a very important art, but leading a sales team is even more exciting. This observation is responsible for the choice of the subject "sales leadership".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 27 Φεβρουάριος 2011 15:07





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Φεβρουάριος 2011 19:00

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Great understanding!

Just an extra "still" at the end of the sentence

27 Φεβρουάριος 2011 01:17

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Oi Lillu

Thanks do you mean "still" as in "even today"?

Beijos
Tantine

27 Φεβρουάριος 2011 14:23

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"...é ainda mais emocionante" I'd translate as: "it's even more exciting"

27 Φεβρουάριος 2011 14:48

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
I've changed the first "still" to even

Beijos
Tantine

27 Φεβρουάριος 2011 15:08

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I removed the second "still", I thought it was not necessary.

Validated!

27 Φεβρουάριος 2011 16:00

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747