Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



30Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - A gente passa a entender melhor a vida, quando...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийТурецкийНемецкийСловацкий

Категория Песня

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
A gente passa a entender melhor a vida, quando...
Tекст
Добавлено tamaraulbra
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

A gente passa a entender melhor a vida,

quando encontra o verdadeiro amor.

Cada escolha uma renuncia, isso é a vida.

Статус
One understands life better...
Перевод
Английский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Английский

We dawn on life better, when we find true love.

Each choice, a self-sacrifice. That's life.
Последнее изменение было внесено пользователем goncin - 18 Январь 2009 21:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Январь 2009 22:34

goncin
Кол-во сообщений: 3706
It seems to me that the original text conceives understanding as a process, and for that maybe "We start understanding life..." would be better.

And true love, not "a" true love (no article at all).

18 Январь 2009 21:23

PedroCR
Кол-во сообщений: 5
"People understand better the life when find true love"