Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



30Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - A gente passa a entender melhor a vida, quando...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΤουρκικάΓερμανικάΣλοβακικά

Κατηγορία Τραγούδι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
A gente passa a entender melhor a vida, quando...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από tamaraulbra
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

A gente passa a entender melhor a vida,

quando encontra o verdadeiro amor.

Cada escolha uma renuncia, isso é a vida.

τίτλος
One understands life better...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

We dawn on life better, when we find true love.

Each choice, a self-sacrifice. That's life.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 18 Ιανουάριος 2009 21:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Ιανουάριος 2009 22:34

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
It seems to me that the original text conceives understanding as a process, and for that maybe "We start understanding life..." would be better.

And true love, not "a" true love (no article at all).

18 Ιανουάριος 2009 21:23

PedroCR
Αριθμός μηνυμάτων: 5
"People understand better the life when find true love"