Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



30תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - A gente passa a entender melhor a vida, quando...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאנגליתטורקיתגרמניתסלובקית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
A gente passa a entender melhor a vida, quando...
טקסט
נשלח על ידי tamaraulbra
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

A gente passa a entender melhor a vida,

quando encontra o verdadeiro amor.

Cada escolha uma renuncia, isso é a vida.

שם
One understands life better...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: אנגלית

We dawn on life better, when we find true love.

Each choice, a self-sacrifice. That's life.
אושר לאחרונה ע"י goncin - 18 ינואר 2009 21:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 ינואר 2009 22:34

goncin
מספר הודעות: 3706
It seems to me that the original text conceives understanding as a process, and for that maybe "We start understanding life..." would be better.

And true love, not "a" true love (no article at all).

18 ינואר 2009 21:23

PedroCR
מספר הודעות: 5
"People understand better the life when find true love"