Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Latin-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Insulam esse patriam habebat.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinअंग्रेजीस्पेनीब्राजिलियन पर्तुगिज  जर्मन

Category Sentence

शीर्षक
Insulam esse patriam habebat.
हरफ
suferद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

Insulam esse patriam habebat.

शीर्षक
Considerava a ilha como uma pátria.
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Diego_Kovagsद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Considerava a ilha como uma pátria.
Validated by lilian canale - 2009年 जुलाई 31日 12:15





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुलाई 29日 16:23

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Olá Diego,

Que tal "considerava" em vez de "tinha"?

2009年 जुलाई 29日 18:22

Diego_Kovags
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 515
Oi Lily,
Também poderia trocar para "considerava" que não mudaria o sentido da sentença. Só mantive o "tinha", pois se aproximava mais do sentido literal de "habebat".
De qualquer forma, se achar melhor poderiamos mudá-lo sem perda de sentido.

2009年 जुलाई 29日 18:28

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Entendi.
Bem , fica ao seu critério. Eu apenas sugeri por achar que soaria mais natural. Como já creio ter comentado outras vezes, nem sempre o literal é o mais usual

2009年 जुलाई 30日 15:24

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Eu concordo com a Lilian.

2009年 जुलाई 30日 22:56

emerson.carlos
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Considerava a ilha como sua praia.

2009年 जुलाई 30日 23:16

Diego_Kovags
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 515
Eu me baseei na tradução latim x português e não inglês x português. De qualquer forma podem alterar "tinha" por "considerava", pois não tenho mais acesso à tradução.

2009年 जुलाई 31日 01:54

nanifranco
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Considerou a ilha como uma pátria.

2009年 जुलाई 31日 03:45

srrok
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14
regarded - considerava

2009年 जुलाई 31日 11:46

khalili
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 28
Considerava a ilha como sua Pátria.