Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Brasilianportugali - Insulam esse patriam habebat.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEnglantiEspanjaBrasilianportugaliSaksa

Kategoria Lause

Otsikko
Insulam esse patriam habebat.
Teksti
Lähettäjä sufer
Alkuperäinen kieli: Latina

Insulam esse patriam habebat.

Otsikko
Considerava a ilha como uma pátria.
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Diego_Kovags
Kohdekieli: Brasilianportugali

Considerava a ilha como uma pátria.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 31 Heinäkuu 2009 12:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Heinäkuu 2009 16:23

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Olá Diego,

Que tal "considerava" em vez de "tinha"?

29 Heinäkuu 2009 18:22

Diego_Kovags
Viestien lukumäärä: 515
Oi Lily,
Também poderia trocar para "considerava" que não mudaria o sentido da sentença. Só mantive o "tinha", pois se aproximava mais do sentido literal de "habebat".
De qualquer forma, se achar melhor poderiamos mudá-lo sem perda de sentido.

29 Heinäkuu 2009 18:28

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Entendi.
Bem , fica ao seu critério. Eu apenas sugeri por achar que soaria mais natural. Como já creio ter comentado outras vezes, nem sempre o literal é o mais usual

30 Heinäkuu 2009 15:24

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Eu concordo com a Lilian.

30 Heinäkuu 2009 22:56

emerson.carlos
Viestien lukumäärä: 2
Considerava a ilha como sua praia.

30 Heinäkuu 2009 23:16

Diego_Kovags
Viestien lukumäärä: 515
Eu me baseei na tradução latim x português e não inglês x português. De qualquer forma podem alterar "tinha" por "considerava", pois não tenho mais acesso à tradução.

31 Heinäkuu 2009 01:54

nanifranco
Viestien lukumäärä: 2
Considerou a ilha como uma pátria.

31 Heinäkuu 2009 03:45

srrok
Viestien lukumäärä: 14
regarded - considerava

31 Heinäkuu 2009 11:46

khalili
Viestien lukumäärä: 28
Considerava a ilha como sua Pátria.