Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-브라질 포르투갈어 - Insulam esse patriam habebat.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어영어스페인어브라질 포르투갈어독일어

분류 문장

제목
Insulam esse patriam habebat.
본문
sufer에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Insulam esse patriam habebat.

제목
Considerava a ilha como uma pátria.
번역
브라질 포르투갈어

Diego_Kovags에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Considerava a ilha como uma pátria.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 31일 12:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 7월 29일 16:23

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Olá Diego,

Que tal "considerava" em vez de "tinha"?

2009년 7월 29일 18:22

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Oi Lily,
Também poderia trocar para "considerava" que não mudaria o sentido da sentença. Só mantive o "tinha", pois se aproximava mais do sentido literal de "habebat".
De qualquer forma, se achar melhor poderiamos mudá-lo sem perda de sentido.

2009년 7월 29일 18:28

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Entendi.
Bem , fica ao seu critério. Eu apenas sugeri por achar que soaria mais natural. Como já creio ter comentado outras vezes, nem sempre o literal é o mais usual

2009년 7월 30일 15:24

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Eu concordo com a Lilian.

2009년 7월 30일 22:56

emerson.carlos
게시물 갯수: 2
Considerava a ilha como sua praia.

2009년 7월 30일 23:16

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Eu me baseei na tradução latim x português e não inglês x português. De qualquer forma podem alterar "tinha" por "considerava", pois não tenho mais acesso à tradução.

2009년 7월 31일 01:54

nanifranco
게시물 갯수: 2
Considerou a ilha como uma pátria.

2009년 7월 31일 03:45

srrok
게시물 갯수: 14
regarded - considerava

2009년 7월 31일 11:46

khalili
게시물 갯수: 28
Considerava a ilha como sua Pátria.