Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Αγγλικά - Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΑγγλικάΦινλανδικά

Κατηγορία Λογοτεχνία

τίτλος
Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Soikku
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und nicht daneben.

τίτλος
Orderliness is half of life, therefore
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από jollyo
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Orderliness is half of life, therefore in the hole and not alongside.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
A text that is used for gents to pay attention to where they pee (ìn the toilet...). In German it is perfectly in rhyme; just translating doesn't make it so 'poetic' as the sound of it in German... :)
In Dutch we say:
"Heren doe de bril omhoog, dames zitten ook graag droog."
Is there something like that in English? Just wondering...
Jollyo
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 23 Σεπτέμβριος 2008 15:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Σεπτέμβριος 2008 00:21

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
A really creative command!