Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Englisch - Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschEnglischFinnisch

Kategorie Literatur

Titel
Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...
Text
Übermittelt von Soikku
Herkunftssprache: Deutsch

Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und nicht daneben.

Titel
Orderliness is half of life, therefore
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von jollyo
Zielsprache: Englisch

Orderliness is half of life, therefore in the hole and not alongside.
Bemerkungen zur Übersetzung
A text that is used for gents to pay attention to where they pee (ìn the toilet...). In German it is perfectly in rhyme; just translating doesn't make it so 'poetic' as the sound of it in German... :)
In Dutch we say:
"Heren doe de bril omhoog, dames zitten ook graag droog."
Is there something like that in English? Just wondering...
Jollyo
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 23 September 2008 15:10





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 September 2008 00:21

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
A really creative command!