Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Alemão-Inglês - Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlemãoInglêsFinlandês

Categoria Literatura

Título
Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...
Texto
Enviado por Soikku
Idioma de origem: Alemão

Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und nicht daneben.

Título
Orderliness is half of life, therefore
Tradução
Inglês

Traduzido por jollyo
Idioma alvo: Inglês

Orderliness is half of life, therefore in the hole and not alongside.
Notas sobre a tradução
A text that is used for gents to pay attention to where they pee (ìn the toilet...). In German it is perfectly in rhyme; just translating doesn't make it so 'poetic' as the sound of it in German... :)
In Dutch we say:
"Heren doe de bril omhoog, dames zitten ook graag droog."
Is there something like that in English? Just wondering...
Jollyo
Último validado ou editado por lilian canale - 23 Setembro 2008 15:10





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

23 Setembro 2008 00:21

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
A really creative command!