Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-انجليزي - Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيانجليزيفنلنديّ

صنف أدب

عنوان
Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...
نص
إقترحت من طرف Soikku
لغة مصدر: ألماني

Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und nicht daneben.

عنوان
Orderliness is half of life, therefore
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف jollyo
لغة الهدف: انجليزي

Orderliness is half of life, therefore in the hole and not alongside.
ملاحظات حول الترجمة
A text that is used for gents to pay attention to where they pee (ìn the toilet...). In German it is perfectly in rhyme; just translating doesn't make it so 'poetic' as the sound of it in German... :)
In Dutch we say:
"Heren doe de bril omhoog, dames zitten ook graag droog."
Is there something like that in English? Just wondering...
Jollyo
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 23 أيلول 2008 15:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 أيلول 2008 00:21

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
A really creative command!