Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-برتغاليّ - Most-active-posters

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيهولنديإسبرنتو فرنسيألمانييابانيقطلونيإسبانيّ عربيتركيبلغاريرومانيبرتغاليّ عبريإيطاليّ روسيّ ألبانى بولندي صربى سويديفنلنديّلتوانيالصينية المبسطةيونانيّ دانمركي مَجَرِيّكرواتيصينينُرْوِيجِيّكوريتشيكيّلغة فارسيةلغة كرديةسلوفينيإيرلندي منغوليأفريقاني
ترجمات مطلوبة: كلنغونيأردي

عنوان
Most-active-posters
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

The most active posters

عنوان
Publicadores mais activos
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف arkangath
لغة الهدف: برتغاليّ

Os publicadores mais activos
ملاحظات حول الترجمة
Posters - afixadores (?) Try member instead (membro).
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 27 أيلول 2008 19:18





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 أيلول 2008 10:28

kedamaian
عدد الرسائل: 359
Afixadores? Isso diz-se de quem anda a pôr (fixar) cartazes nas paredes...

Por que não "Publicadores"? Igualinho ao espanhol...

27 أيلول 2008 11:26

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Obrigado Armando, the expert rules on that one.
Sweet Dreams?

CC: Sweet Dreams

27 أيلول 2008 15:18

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
It's true that "afixadores" is not the best word
I think "publicadores" is good!

Obrigado, Armando
Merci, Francky



CC: Francky5591