Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Portugala - Most-active-posters

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaNederlandaEsperantoFrancaGermanaJapanaKatalunaHispanaArabaTurkaBulgaraRumanaPortugalaHebreaItaliaRusaAlbanaPolaSerbaSvedaFinnaLitovaČina simpligita GrekaDanaHungaraKroataČinaNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoKurdaSlovakaIrlandaMongola lingvoAfrikansa
Petitaj tradukoj: KlingonaUrduo

Titolo
Most-active-posters
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

The most active posters

Titolo
Publicadores mais activos
Traduko
Portugala

Tradukita per arkangath
Cel-lingvo: Portugala

Os publicadores mais activos
Rimarkoj pri la traduko
Posters - afixadores (?) Try member instead (membro).
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 27 Septembro 2008 19:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Septembro 2008 10:28

kedamaian
Nombro da afiŝoj: 359
Afixadores? Isso diz-se de quem anda a pôr (fixar) cartazes nas paredes...

Por que não "Publicadores"? Igualinho ao espanhol...

27 Septembro 2008 11:26

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Obrigado Armando, the expert rules on that one.
Sweet Dreams?

CC: Sweet Dreams

27 Septembro 2008 15:18

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
It's true that "afixadores" is not the best word
I think "publicadores" is good!

Obrigado, Armando
Merci, Francky



CC: Francky5591