Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Arabic-English - انحن في العالم الافتراضي

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ArabicEnglishFrenchSpanishTurkish

Category Free writing - Education

This translation request is "Meaning only".
Title
انحن في العالم الافتراضي
Text
Submitted by touiti
Source language: Arabic

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

Title
we are in the virtual reality world
Translation
English

Translated by hehe
Target language: English

Despite being in a virtual reality world, there are people who say only the truth and enjoy doing good deeds.
Remarks about the translation
the original arabic text is weak, but i did my best to translate it according to the overall meaning. the original arabic verb inflections are wrong.it seems that this arabic text has also been translated from another language into arabic and this is why it is weak. yet the meaning is there:)don't worry.
Last validated or edited by lilian canale - 30 June 2008 03:29





Latest messages

Author
Message

29 June 2008 04:32

elmota
Number of messages: 744
yes, except that i would like to drive touti's attention, that the original arabic one is a bit broken, so i advise against using it

29 July 2008 20:28

marhaban
Number of messages: 279
This is a question:
انحن في العالم الافتراضي ؟
Are we in the virtual world?
Est ce que nous sommes dans un monde virtuel ?