Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Árabe-Inglés - انحن في العالم الافتراضي

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ÁrabeInglésFrancésEspañolTurco

Categoría Escritura libre - Instrucción

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
انحن في العالم الافتراضي
Texto
Propuesto por touiti
Idioma de origen: Árabe

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

Título
we are in the virtual reality world
Traducción
Inglés

Traducido por hehe
Idioma de destino: Inglés

Despite being in a virtual reality world, there are people who say only the truth and enjoy doing good deeds.
Nota acerca de la traducción
the original arabic text is weak, but i did my best to translate it according to the overall meaning. the original arabic verb inflections are wrong.it seems that this arabic text has also been translated from another language into arabic and this is why it is weak. yet the meaning is there:)don't worry.
Última validación o corrección por lilian canale - 30 Junio 2008 03:29





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Junio 2008 04:32

elmota
Cantidad de envíos: 744
yes, except that i would like to drive touti's attention, that the original arabic one is a bit broken, so i advise against using it

29 Julio 2008 20:28

marhaban
Cantidad de envíos: 279
This is a question:
انحن في العالم الافتراضي ؟
Are we in the virtual world?
Est ce que nous sommes dans un monde virtuel ?