Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Englanti - انحن في العالم الافتراضي

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaEnglantiRanskaEspanjaTurkki

Kategoria Vapaa kirjoitus - Koulutus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
انحن في العالم الافتراضي
Teksti
Lähettäjä touiti
Alkuperäinen kieli: Arabia

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

Otsikko
we are in the virtual reality world
Käännös
Englanti

Kääntäjä hehe
Kohdekieli: Englanti

Despite being in a virtual reality world, there are people who say only the truth and enjoy doing good deeds.
Huomioita käännöksestä
the original arabic text is weak, but i did my best to translate it according to the overall meaning. the original arabic verb inflections are wrong.it seems that this arabic text has also been translated from another language into arabic and this is why it is weak. yet the meaning is there:)don't worry.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 30 Kesäkuu 2008 03:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Kesäkuu 2008 04:32

elmota
Viestien lukumäärä: 744
yes, except that i would like to drive touti's attention, that the original arabic one is a bit broken, so i advise against using it

29 Heinäkuu 2008 20:28

marhaban
Viestien lukumäärä: 279
This is a question:
انحن في العالم الافتراضي ؟
Are we in the virtual world?
Est ce que nous sommes dans un monde virtuel ?