Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Арабски-Английски - انحن في العالم الافتراضي

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АрабскиАнглийскиФренскиИспанскиТурски

Категория Безплатно писане - Възпитание

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
انحن في العالم الافتراضي
Текст
Предоставено от touiti
Език, от който се превежда: Арабски

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

Заглавие
we are in the virtual reality world
Превод
Английски

Преведено от hehe
Желан език: Английски

Despite being in a virtual reality world, there are people who say only the truth and enjoy doing good deeds.
Забележки за превода
the original arabic text is weak, but i did my best to translate it according to the overall meaning. the original arabic verb inflections are wrong.it seems that this arabic text has also been translated from another language into arabic and this is why it is weak. yet the meaning is there:)don't worry.
За последен път се одобри от lilian canale - 30 Юни 2008 03:29





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Юни 2008 04:32

elmota
Общо мнения: 744
yes, except that i would like to drive touti's attention, that the original arabic one is a bit broken, so i advise against using it

29 Юли 2008 20:28

marhaban
Общо мнения: 279
This is a question:
انحن في العالم الافتراضي ؟
Are we in the virtual world?
Est ce que nous sommes dans un monde virtuel ?