Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-英語 - انحن في العالم الافتراضي

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語英語 フランス語スペイン語トルコ語

カテゴリ 自由な執筆 - 教育

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
انحن في العالم الافتراضي
テキスト
touiti様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

タイトル
we are in the virtual reality world
翻訳
英語

hehe様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Despite being in a virtual reality world, there are people who say only the truth and enjoy doing good deeds.
翻訳についてのコメント
the original arabic text is weak, but i did my best to translate it according to the overall meaning. the original arabic verb inflections are wrong.it seems that this arabic text has also been translated from another language into arabic and this is why it is weak. yet the meaning is there:)don't worry.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 6月 30日 03:29





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 29日 04:32

elmota
投稿数: 744
yes, except that i would like to drive touti's attention, that the original arabic one is a bit broken, so i advise against using it

2008年 7月 29日 20:28

marhaban
投稿数: 279
This is a question:
انحن في العالم الافتراضي ؟
Are we in the virtual world?
Est ce que nous sommes dans un monde virtuel ?