Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Njemački - Juntos para sempre.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiTalijanskiFrancuskiSrpskiLatinskiŠpanjolskiArapskiHebrejskiNjemačkiKatalanski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Juntos para sempre.
Tekst
Poslao trinnytty
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Juntos para sempre.
Primjedbe o prijevodu
ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.

Naslov
Für immer zusammen.
Prevođenje
Njemački

Preveo Diego_Kovags
Ciljni jezik: Njemački

Für immer zusammen.
Primjedbe o prijevodu
ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 9 prosinac 2009 23:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 rujan 2008 20:04

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
"Ständig zusammen" would be "Always together" or "Toujours ensemble". But the meaning is "Together forever", which is something different.

11 rujan 2008 20:13

gamine
Broj poruka: 4611
Hello iamfromstria. This one should never had been translated. Isolated words. What do you think of it?

11 rujan 2008 20:23

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Well, maybe, but as it's already translated, I think it's best to let it pass.

11 rujan 2008 20:32

gamine
Broj poruka: 4611
Thanks for your answer.