Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - Juntos para sempre.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)AnglųItalųPrancūzųSerbųLotynųIspanųArabųIvritoVokiečiųKatalonų

Kategorija Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Juntos para sempre.
Tekstas
Pateikta trinnytty
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Juntos para sempre.
Pastabos apie vertimą
ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.

Pavadinimas
Für immer zusammen.
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Diego_Kovags
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Für immer zusammen.
Pastabos apie vertimą
ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.
Validated by Francky5591 - 9 gruodis 2009 23:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 rugsėjis 2008 20:04

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
"Ständig zusammen" would be "Always together" or "Toujours ensemble". But the meaning is "Together forever", which is something different.

11 rugsėjis 2008 20:13

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hello iamfromstria. This one should never had been translated. Isolated words. What do you think of it?

11 rugsėjis 2008 20:23

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Well, maybe, but as it's already translated, I think it's best to let it pass.

11 rugsėjis 2008 20:32

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Thanks for your answer.