Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Španjolski - unidos por siempre

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiTalijanskiFrancuskiSrpskiLatinskiŠpanjolskiArapskiHebrejskiNjemačkiKatalanski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
unidos por siempre
Tekst
Poslao dedosmagicos
Izvorni jezik: Španjolski Preveo dedosmagicos

unidos por siempre
Primjedbe o prijevodu
es para tatuar alrededor de mi dedo como simbolo de union
arabe argelino
hebreo masculino
--------------------------------------------------
ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.

Naslov
unidos por siempre
Prevođenje
Španjolski

Preveo dedosmagicos
Ciljni jezik: Španjolski

unidos por siempre
Primjedbe o prijevodu
es para tatuar alrededor de mi dedo como simbolo de union
arabe argelino
hebreo masculino
--------------------------------------------------
ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 9 prosinac 2009 23:27





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 srpanj 2008 08:30

cucumis
Broj poruka: 3785
Hi, I've put your request in standby. Have a look on the site (search page) because this sentences has already been translated many times I think.

2 srpanj 2008 09:01

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Maybe just "te amo", but for the rest...

2 srpanj 2008 11:06

Francky5591
Broj poruka: 12396
Yes, right casper, but let's say one can find about the same motto with "juntos" instead of "unidos".

I'll let this one be translated because I didn't find any Hebrew version though...