Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Portugala - Fiction-/-story

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaNederlandaRumanaFrancaArabaAlbanaHispanaGermanaRusaPortugalaItaliaTurkaJapanaSvedaSerbaHungaraHebreaKatalunaČina simpligita BulgaraEsperantoGrekaPolaDanaFinnaNorvegaKoreaHindaČeĥaPersa lingvoLitovaSlovakaAfrikansa
Petitaj tradukoj: Irlanda

Kategorio Vorto - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
Fiction-/-story
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

Fiction / Story

Titolo
Ficção / História
Traduko
Portugala

Tradukita per Lele
Cel-lingvo: Portugala

Ficção / História
Laste validigita aŭ redaktita de manoliver - 2 Aprilo 2006 00:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Novembro 2005 23:06

joner
Nombro da afiŝoj: 135
(1) The word FICTION should be translated to FICÇÃO (ficção). A palavra FICTION deveria ser traduzida para FICCÃO.
(2) The word HISTÓRIA has the meaning of HISTORY (study of the past events), and the word ESTÓRIA means a narration (novel, short story, essay, so on). A palavra HISTÓRIA tem o significado de estudo de eventos do passado, ciência, e a palavra ESTÓRIA significa narração (romance, conto, ensaio, etc.).

10 Novembro 2005 23:22

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
Corrected

11 Novembro 2005 09:09

Lele
Nombro da afiŝoj: 32
Thanks for the correction, my level of portuguese is not yet high...