Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Serbe - Cucumis.org-translation-translations

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisArabeBulgareItalienAllemandFrançaisAlbanaisNéerlandaisPortugaisRusseEspagnolRoumainHébreuDanoisTurcSuédoisJaponaisFinnoisLituanienHongroisSerbeCatalanChinois simplifiéEsperantoGrecPolonaisChinois traditionnelCroateAnglaisCoréenTchèqueFarsi-PersanSlovaqueAfrikaansThaï
Traductions demandées: IrlandaisKlingonNepalaisNéwareOurdouVietnamienKurde

Catégorie Explications - Ordinateurs/ Internet

Titre
Cucumis.org-translation-translations
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Each translation done by a member you sent on cucumis.org through this url, will earn you additional points (5 percent of the translation cost).

Titre
Cucumis.org-prevod-prevodi
Traduction
Serbe

Traduit par Ranlom
Langue d'arrivée: Serbe

Svaki prevod uradjen od clana koga ste Vi uputili na cucumis.org putem ovog url-a, donece Vam dodatne poene (5 procenata od vrednosti prevoda).
Dernière édition ou validation par Cinderella - 21 Décembre 2006 12:29





Derniers messages

Auteur
Message

30 Octobre 2005 11:09

cucumis
Nombre de messages: 3785
Before this text there will be a text talking about an url.
Does "ovome url" mean the url of which we'll speak in the former sentence?

30 Octobre 2005 15:55

Ranlom
Nombre de messages: 12
"ovome" means this url that you are looking at now.

30 Octobre 2005 16:34

cucumis
Nombre de messages: 3785
I'm not sure it is the right meaning.
This is an exempl in which this text will be used :
« We advise that you use the url http://www.example.com/yoyo.html. »
Then come the text :
«Each translation done by a member you sent on cucumis.org through this url, will earn you additional points (5 percent of the translation cost).»

Let me know if the translation you made is still OK and by the same time, the hungarian one too.

Thanks

30 Octobre 2005 19:13

Ranlom
Nombre de messages: 12
The following translation makes reference to the url in the previous sentence.

Svako prevodenje sto je ucinjen od clana, i poslano je na cucumis.org, directno na url sto je propisano u prethodnom napisu, dobice vise tacke (5 procenat od prevodene cene).