Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Sırpça - Cucumis.org-translation-translations

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArapçaBulgarcaİtalyancaAlmancaFransızcaArnavutçaHollandacaPortekizceRusçaİspanyolcaRomenceİbraniceDancaTürkçeİsveççeJaponcaFinceLitvancaMacarcaSırpçaKatalancaBasit ÇinceEsperantoYunancaLehçeÇinceHırvatçaİngilizceKoreceÇekçeFarsçaSlovakçaAfrikanlarTay dili
Talep edilen çeviriler: İrlandacaKlingoncaNepalceHimalai diliUrducaVietnamcaKürtçe

Kategori Açıklamalar - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Cucumis.org-translation-translations
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Each translation done by a member you sent on cucumis.org through this url, will earn you additional points (5 percent of the translation cost).

Başlık
Cucumis.org-prevod-prevodi
Tercüme
Sırpça

Çeviri Ranlom
Hedef dil: Sırpça

Svaki prevod uradjen od clana koga ste Vi uputili na cucumis.org putem ovog url-a, donece Vam dodatne poene (5 procenata od vrednosti prevoda).
En son Cinderella tarafından onaylandı - 21 Aralık 2006 12:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Ekim 2005 11:09

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
Before this text there will be a text talking about an url.
Does "ovome url" mean the url of which we'll speak in the former sentence?

30 Ekim 2005 15:55

Ranlom
Mesaj Sayısı: 12
"ovome" means this url that you are looking at now.

30 Ekim 2005 16:34

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
I'm not sure it is the right meaning.
This is an exempl in which this text will be used :
« We advise that you use the url http://www.example.com/yoyo.html. »
Then come the text :
«Each translation done by a member you sent on cucumis.org through this url, will earn you additional points (5 percent of the translation cost).»

Let me know if the translation you made is still OK and by the same time, the hungarian one too.

Thanks

30 Ekim 2005 19:13

Ranlom
Mesaj Sayısı: 12
The following translation makes reference to the url in the previous sentence.

Svako prevodenje sto je ucinjen od clana, i poslano je na cucumis.org, directno na url sto je propisano u prethodnom napisu, dobice vise tacke (5 procenat od prevodene cene).