Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Lituanien - Translated-right-language

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisItalienArabePortugaisPortuguais brésilienNéerlandaisEspagnolGrecChinois simplifiéRusseBulgareAllemandTurcCatalanRoumainHébreuJaponaisSuédoisSerbeVietnamienAlbanaisLituanienChinois traditionnelPolonaisDanoisEsperantoFinnoisCroateHongroisAnglaisTchèqueNorvégienEstonienCoréenFéringienHindiSlovaqueFarsi-PersanIslandaisKurdeAfrikaansThaïNepalaisSlovèneOurdou
Traductions demandées: IrlandaisKlingon

Titre
Translated-right-language
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Check that you've translated in the right language ( %l ).
Commentaires pour la traduction
%l stands for the name of a language, keep it unchanged in the trnaslation.

Titre
Patikrink
Traduction
Lituanien

Traduit par sweetwictoria
Langue d'arrivée: Lituanien

Įsitikinkite, kad išvertėte į reikiamą kalbą ( %l ).
Dernière édition ou validation par cucumis - 20 Novembre 2007 13:21





Derniers messages

Auteur
Message

20 Novembre 2006 09:20

cucumis
Nombre de messages: 3785
Thx, but it's not "1%" but "%l". It's a special tag that must be kept unchanged because it's dynamically replaced by a language name.

Another question, are they any accents on lithuanian writings?