Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Litauisch - Translated-right-language

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischItalienischArabischPortugiesischBrasilianisches PortugiesischNiederländischSpanischGriechischChinesisch vereinfachtRussischBulgarischDeutschTürkischKatalanischRumänischHebräischJapanischSchwedischSerbischVietnamesischAlbanischLitauischChinesischPolnischDänischEsperantoFinnischKroatischUngarischEnglischTschechischNorwegischEstnischKoreanischFaröischHindiSlowakischPersische SpracheIsländischKurdischAfrikaansThailändischNepaliSlowenischUrdu
Erbetene Übersetzungen: Irischklingonisch

Titel
Translated-right-language
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

Check that you've translated in the right language ( %l ).
Bemerkungen zur Übersetzung
%l stands for the name of a language, keep it unchanged in the trnaslation.

Titel
Patikrink
Übersetzung
Litauisch

Übersetzt von sweetwictoria
Zielsprache: Litauisch

Įsitikinkite, kad išvertėte į reikiamą kalbą ( %l ).
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cucumis - 20 November 2007 13:21





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 November 2006 09:20

cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
Thx, but it's not "1%" but "%l". It's a special tag that must be kept unchanged because it's dynamically replaced by a language name.

Another question, are they any accents on lithuanian writings?