Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Λιθουανικά - Translated-right-language

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙταλικάΑραβικάΠορτογαλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΟλλανδικάΙσπανικάΕλληνικάΚινέζικα απλοποιημέναΡωσικάΒουλγαρικάΓερμανικάΤουρκικάΚαταλανικάΡουμανικάΕβραϊκάΙαπωνέζικαΣουηδικάΣερβικάΒιετναμέζικαΑλβανικάΛιθουανικάΚινέζικαΠολωνικάΔανέζικαΕσπεράντοΦινλανδικάΚροάτικαΟυγγρικάΑγγλικάΤσέχικαΝορβηγικάΕσθονικάΚορεάτικαΦαροϊκάΧίντιΣλοβακικάΠερσική γλώσσαΙσλανδικάΚουρδικάΑφρικάανΤαϊλανδέζικαΝεπαλικάΣλοβενικάΟυρντού
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΙρλανδικάΚλίνγκον

τίτλος
Translated-right-language
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Check that you've translated in the right language ( %l ).
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
%l stands for the name of a language, keep it unchanged in the trnaslation.

τίτλος
Patikrink
Μετάφραση
Λιθουανικά

Μεταφράστηκε από sweetwictoria
Γλώσσα προορισμού: Λιθουανικά

Įsitikinkite, kad išvertėte į reikiamą kalbą ( %l ).
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cucumis - 20 Νοέμβριος 2007 13:21





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Νοέμβριος 2006 09:20

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Thx, but it's not "1%" but "%l". It's a special tag that must be kept unchanged because it's dynamically replaced by a language name.

Another question, are they any accents on lithuanian writings?