Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Lituano - Translated-right-language

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsItalianoÁrabePortuguês europeuPortuguês brasileiroHolandêsEspanholGregoChinês simplificadoRussoBúlgaroAlemãoTurcoCatalãoRomenoHebraicoJaponêsSuecoSérvioVietnamitaAlbanêsLituanoChinês tradicionalPolonêsDinamarquêsEsperantoFinlandêsCroataHúngaroInglêsTchecoNorueguêsEstonianoCoreanoFeroêsHindiEslovacoPersa (farsi)IslandêsCurdoAfricânerTailandêsNepaliEslovenoUrdu
Traduções solicitadas: IrlandêsKlingon

Título
Translated-right-language
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

Check that you've translated in the right language ( %l ).
Notas sobre a tradução
%l stands for the name of a language, keep it unchanged in the trnaslation.

Título
Patikrink
Tradução
Lituano

Traduzido por sweetwictoria
Idioma alvo: Lituano

Įsitikinkite, kad išvertėte į reikiamą kalbą ( %l ).
Último validado ou editado por cucumis - 20 Novembro 2007 13:21





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

20 Novembro 2006 09:20

cucumis
Número de Mensagens: 3785
Thx, but it's not "1%" but "%l". It's a special tag that must be kept unchanged because it's dynamically replaced by a language name.

Another question, are they any accents on lithuanian writings?