Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Литовски - Translated-right-language

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИталианскиАрабскиПортугалскиПортугалски БразилскиХоландскиИспанскиГръцкиКитайски ОпростенРускиБългарскиНемскиТурскиКаталонскиРумънскиИвритЯпонскиSwedishСръбскиВиетнамскиАлбанскиЛитовскиКитайскиПолскиДатскиЕсперантоФинскиХърватскиHungarianАнглийскиЧешкиНорвежкиЕстонскиКорейскиФарерски ХиндиСловашкиПерсийски езикИсландски КюрдскиАфрикански ТайскиНепалскиСловенскиУрду
Желани преводи: ИрландскиКлингон

Заглавие
Translated-right-language
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

Check that you've translated in the right language ( %l ).
Забележки за превода
%l stands for the name of a language, keep it unchanged in the trnaslation.

Заглавие
Patikrink
Превод
Литовски

Преведено от sweetwictoria
Желан език: Литовски

Įsitikinkite, kad išvertėte į reikiamą kalbą ( %l ).
За последен път се одобри от cucumis - 20 Ноември 2007 13:21





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Ноември 2006 09:20

cucumis
Общо мнения: 3785
Thx, but it's not "1%" but "%l". It's a special tag that must be kept unchanged because it's dynamically replaced by a language name.

Another question, are they any accents on lithuanian writings?