Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Rusă - About the sources of Roman law

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăEnglezăUcrainianăRusă

Titlu
About the sources of Roman law
Text
Înscris de Bookaboom
Limba sursă: Engleză Tradus de Aneta B.

The law of Roman people consists of acts, votes of Tribal Assembly, decrees of The Senate, edicts of those, who had been entitled to give them, opinions of experts. The law is what people order and is settled by an agreement.

Titlu
Закон
Traducerea
Rusă

Tradus de Siberia
Limba ţintă: Rusă

Об источниках римского права.

Право римского народа состоит из законов, плебисцитов, сенатусконсультов, конституций принцепсов, эдиктов тех, кто имел право их издавать, заключений экспертов права. Закон есть то, что народ приказывает и устанавливает.
Observaţii despre traducere
Переводила с латыни (англ. отличается).
responsis prudentium - the learned jurists right of giving authoritative rulings on disputed points (самое лучшее объяснение).
responsum - дословно ответ, здесь авторитетное заключение юриста в ответ на запрос частных лиц или магистратов по конкретному делу.
prudens (entis)- сведущее лицо, здесь знаток права (iuris prudens).

Последнее предложение - сложившийся в русском перевод этой фразы.
Validat sau editat ultima dată de către Sunnybebek - 17 Martie 2010 21:44





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Martie 2010 14:27

LovelyAnita
Numărul mesajelor scrise: 1
мне кажется, лучше было бы заменить слова "плебисцитов" "сенатусконсультов", но я ориентируюсь на английский